Tag Archives: Bible

Image

Shogrens’ Christmas Newsletter – page 1

page-1-docx

Go to Page 2!

Image

Shogrens’ 2016 Christmas Letter – page 2

page-2-docx

October 2016 Newsletter

It’s my turn to share! (Gary)

Hats versus Hats

Missionary professors wear many hats. Here are two of mine.

A typical Thursday Night – for 4 hours it’s my class in Advanced Hermeneutics. It’s one of the more strenuous courses at ESEPA, with six of our top students in the master’s program. We talk at length about how best to interpret the Bible and wrestle through issues of semantics, context, contextualization, etc., etc. The students are expected to be self-starters: so student Nani spoke for an hour on how the doctrine of inspiration affects our Bible reading, just for a start. Then Esteban spoke for a while, comparing how the ancient church fathers Clement of Alexandria and John Chrysostom interpreted the Word. They led the discussion for a while, then I jumped in with some teaching on how we need to depend on the Spirit in Bible study: exegesis, linguistics, theologizing, applying the text.

Exhausted yet? Yeah, well, just wait 24 hours!

A typical Friday Night – We go over to see Heather, another American missionary. Her garage is a magnet for kids from the barrio. And while she leads a Bible study for adults, I work with between 5-7 kids, including our Sammy. These are “kinesthetic” learners, which is Greek for lots of noise, motion, running around, games, me shouting: “Ready! Last chance for the bathroom! Line up! Attention! Shout your name!” We are going through the miracles of Jesus, so we are hearing about how he resurrected the son of the widow of Nain, just as they were carrying his body out of the city (Luke 7). I had unhooked and taken over our garden hammock. As a graphic part of the story, the boys took turns hauling the “dead man” around in it; then to top it off I gave them wild rides, spinning each boy airborne in a circle. Then games. And just when the garage seems about to burst, Heather pops in with cookies, along with an ice-cold Diet Coke for the overheated “Grandpa.” She spells me while I go and visit with the adults for a few minutes.

One of my professors, years ago, would teach complex academics during the day, but then every week head out to lead a group of boys at his church. I’ve never forgotten it. The boys’ group is my main ministry in our church and a way I teach the gospel in Costa Rica.

Yes, missionary professors have to avoid distractions; they have to make sure they do the main thing; and they have to do the main thing most of the time. But in the work of the gospel, they will probably wear several hats.

Many blessings! Gary and Karen

August 2016 Newsletter

Being a Missionary in Costa Rica

Proverbs 8:13 says that “To answer before listening – that is folly and shame.” Being a missionary doesn’t mean just moving from one place to another, or even learning a new language. It also means listening and learning how people think and express themselves, and then responding with God’s Word. Our work helping the process of Bible translation with Wycliffe Associates teaches us the same thing, that communicating the gospel in another culture is not a simple process.

What’s it like to live in Costa Rica?

  • If you are a Costa Rican, you call yourself a Tico (men) or Tica (women).
  • For breakfast you probably had “gallo pinto” – black beans with rice – maybe with eggs or “farmer’s cheese.”gallo_pinto-1-a
  • In the morning, you ask your friends “How did the day dawn for you?”
  • When you leave, you say Ciao (like “chow”).
  • When you sing Happy Birthday, it’s the same song sung in Spanish, but after each line you sing “cha-cha-cha.”
  • When someone asks how you are, you say “I’m well, thanks to God.”
  • If you see it’s drizzling outside, you say “It’s doing cat fur”!
  • If someone tries to “kid” you, he is not pulling your leg, but “pulling your hair.”
  • Your wife is not your “better half,” but “my half-orange.”
  • I had a wisdom tooth extracted last week – I learned that in Spanish, it’s a “molar of good judgment.” You leave it, not for the Tooth Fairy, but for “Tooth Mousie Perez.”
  • If truckers or bus drivers are going slow and clogging the highway as a protest, in English it’s a “slowdown.” In Costa Rica it’s a tortuguismo, from the word for turtle. They are “turtling.”
  • The day of the Virgin Mary is August 2; Mother’s Day is August 15.
  • Drop by the Chinese restaurant and you can order an eggroll, or as it’s called, a Chinese Taco.
  • If you think an issue is clear-cut, it’s not black-and-white, but white-and-black.
  • Fall out of an airplane? Hope you have your paracaidas on! (literally a “fall stopper”)images
  • In Costa Rica, the answer to just about any question (How are you? What’s up? How’s the family?) is Pura Vida, literally “Pure Life.” It means something like, “Life is good!”
  • And finally – a Costa Rican holiday is the Anexación del Partido de Nicoya, on July 25. This celebrates the adding of part of our country to Costa Rica, and is celebrated with country dancing. Click HERE to see a video!

Continue reading

Prayer requests for October 2015

  • For Ben and Steph Shogren, who are expecting their first baby! Steph suffers from acute diabetes and the pregnancy is high risk
  • For Cuba! Both Karen and Gary have been invited to teach, and we need to squeeze the trip into a very busy schedule
  • For Gary, as he works on his 1 Corinthians project for Wycliffe, and also on Revelation this week in Orlando
  • For Karen, as she has many classes to prepare; and for Karen and her team as they give a conference in Honduras in October, for Missionary Kids
  • That God will bring us up to 100% support level. We are currently at about 89%

October Newsletter – A Video Report from Gary!

This week is a busy one for me – I spoke twice at a Christian school Wednesday; then this weekend I have a two-part conference on the same theme: “Can We Trust the New Testament? or Have they changed it throughout the years?” I am showing pictures of New Testament manuscripts and arguing that the text of the New Testament has been marvelously preserved. Here I am testing my material to middle school students.

Gary teaching at Middle School - VIDEO

Gary teaching at Middle School – VIDEO

And here is my Tuesday night class on the General Epistles. These are my advanced Master’s degree students, and they have already taken two years of Greek, usually more. They also happen to be terrific Christian people. In this class, we study the Greek text of Hebrews-Jude, and we also learn how to decipher ancient manuscripts. Let’s begin with Nani, who was assigned two pages of handwritten Greek. Click the manuscript!

General Epistles class - Nani shares

General Epistles class; Nani shares- VIDEO

And here I am, helping to draw some conclusions: it was a text that dealt with skin diseases (!); it was in Greek; it was written on papyrus; and it used a set of symbols that Christian copyists used but Jewish ones did not. Click on it!

General Epistles class - Gary sums up what we know about this manuscript

General Epistles class; Gary sums up what we know about this manuscript – VIDEO

Our conclusion? They were two pages from Leviticus in the Greek version (called the Septuagint), and they had been hand-copied by a Christian in the very early church. (At the beginning of the video clip, by the way, I am pointing here and there and using the word “tape”, which is the same in Spanish as in English – I was complaining that someone had used Scotch tape to hold the pieces together!).

Now why, you may be asking, was it necessary to put hours of time into deciphering and translating this and two other ancient documents?

It’s because the students on the Master’s level are preparing to be teachers, writers, thinkers, conference speakers. And it happens that the Enemy is attacking the authority of the New Testament from several directions: Self-proclaimed scholars make their own new “versions”. University students hear that the Bible has been changed beyond recognition across the centuries. Many question whether the New Testament has authority over our personal ethics.

Latin America needs all sorts of leaders – including those few individuals who have the intellectual depth to explain the New Testament on a technical level. These students will have an impact on how the church proclaims the New Testament over many decades.

Blessings, Gary and Karen

Gary’s new (very part-time) ministry – June 2015 Newsletter

What if you had to learn, let’s say, Romanian if you wanted to read the Bible?

Gary says: I have long admired the work of Bible translators, as they do the hard work of taking the Scriptures to the 1.3 billion who do not have the whole Word of God in their own – not in someone else’s – language.

I have just been offered a chance to lend a hand to this process (visit https://unfoldingword.org/). I am now working some hours a week to write a handbook that will help translators around the world. It’s called Door 43, named after Colossians 4:3 – “pray also for us, that God may open to us a door for the word” (Now, wasn’t that easier than read it in Romanian? “Rugaţi-vă totodată şi pentru noi, ca Dumnezeu să ne deschidă o uşă pentru Cuvânt”).

This handbook will then be translated into 50 languages that are used all around the world. And from those 50 “Portal Languages” (e.g., English, French, Spanish, Portuguese, Mandarin Chinese, Russian, Vietnamese, etc.) it will be possible to translate the Bible into every single language and dialect in the world. In theory, 100% coverage.

To give an example, we know that in Mexico people speak Spanish, right? But did you know that the government recognizes 68 other indigenous languages? That means that plenty of people cannot hear or read the Bible in their first language, and the Bible forever remains a “foreign” book.

So what will happen is this: Christian leaders in Mexico who speak both languages will use an app on their tablets, and bit by bit translate the Bible from Spanish into their own local dialect.

It is amazing that in the 21st century, people in remote areas, without electricity or telephones can start translating the Bibles into their own languages, using kits that donors have supplied (click here).

Wycliffe Associates just tried an experiment: they set up 13 native speakers in a remote area of Asia – and working in 12-hour shifts, they were able to translate half the New Testament in just a month.

We have nine people on our committee, and we are working on Acts. Our task is to go carefully over the text, and to write Translation Notes that will help people in the field to render the Bible accurately. For example, in Acts 16:31, Paul says “Believe in the Lord Jesus Christ, and you will be saved, and your house.” We have a note about the word “house” – we remind translators that it doesn’t mean the physical building where people live, but rather the people who lived with the Philippian jailor – his extended family, workers, and servants. Now no-one will make the mistake of having the Bible say that “your hut can be born-again”!

Here are two notes that I wrote for Acts 20:7 – On the first day of the week, when we were gathered together to break bread, Paul spoke to the believers. He was planning to leave the next days, so he kept speaking until midnight. 8 There were many lamps in the upper room where we had come together.

Picture1

This project will run for 3-5 years, and has the potential of reaching every language on earth, and within a much abbreviated period of time. In fact, they will be flying me to their center in Orlando on June 20, where I will work with a team to write the Romans material in just a week.

Everything we do as missionaries to Costa Rica is aimed toward one goal: “Y este evangelio del reino se predicará en todo el mundo como testimonio a todas las naciones, y entonces vendrá el fin.” – Oops! That’s the Spanish of Matthew 24:14. Better say it in English! “And this gospel of the kingdom will be preached in the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.”

Please pray for this new open door! Blessings this month, Gary and Karen